Lorsqu’on
lit ce livre on se sent d’humeur légère, enchanté par la poésie des mots et des
phrases qui vous transportent dans un autre monde. Je trouve que c’est une des
plus grandes différences entre l’anglais et le français : les mots. Je
trouve toujours que les auteurs français ont un plus beau style que les auteurs
américains mais c’est peut-être la traduction et aussi que les genres de livres français que je
lis sont différents des genres américains.
J’ai trouvé
l’histoire magnifique, un savant mélange entre Oceania, Uglies et autre chose.
On nous plonge directement dedans et la manière dont les habitants de cet autre
monde que l’on découvre avec Anne parlent des objets terrestres avec ce
point de vue « d’étrangers dégoûtés » nous font vraiment imaginer
cette réalité que l’auteur a crée.
De plus le
livre est en un seul tome, je trouve ça bien parfois de ne pas trop tirer sur
de bons filons, de clore son histoire sur un tome. Ce fut décidemment une très
bonne lecture, Jean-Claude Mourlevat possède vraiment un talent incroyable, ce
livre était magnifique.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire